NINLIL SEMNA CU SPICUL DE GRÂU

Tags

, ,

antelopecanyon, peter lyk
Foto: Peter Lyk

Ninlil,
cântarea vie-a sufletului meu
şi lumii
luminânda cea dintâi!

Nu poate fi
adevărată nemurire,
de moartea ta
prin moarte nu se suie.
Totu-i zidit pe sâmbur,
dar numai moartea
ştie să-l citească,
aşa cum fără tine,
Regina mea şi a văzduhului,
iubire-n lume nu e.

Ce zeu din tagma ta
ca mine ar putea să te iubească!|?
Tu,
răsărit al meu fără de seară
ce-n templul inimii ţi-l port!
Răspunde-mi despre zeii tăi:
Cum poate fi nemuritor un mort?
Vezi crinul? Este,
că văzduhul iubirii tale
ţi-l creşte respirându-l,
iar frumuseţea lui de zici că-i moarte,
cu firul din sămânţă-l trece peste.
Dar zeul? El doar există.
Nu e născut, ci doar făcut.
Din piatră e cioplit,
chiar dacă-i ametistă,
el nu cunoaşte viul care este
îmbrăţişarea şi sărutul,
aşa cum eu ţi le-nfloresc
cu lutul,
cântare vie-a sufletului meu
şi luminândă!

Stihira vieţii jertfă ţi-o aduc
ştiind cum să-mi îmbrac argila.
Ninlil, Ninlila,
din vinul nemuririi dă-mi să-ţi beu
din taină cu sărutul,
cântare vie sufletului meu,
căci te iubesc
cu-ntreaga-mi viaţă
şi întreaga-mi moarte,
în mai presus de bine şi de rău,
că nici un zeu nu ştie să iubească
precum îndrăgostitu-ţi pământean
când te sărută
cu soarele prin sălcii vâlvătăi
pe-a Eufratului lăută.

Cu noaptea revărsată,
pe umărul lunar, până la brâu,
cântec
ce ţi-l culege din livadă stupul,
tu ştii că-n pântec
înaltul bob de grâu
îşi toarce ca un flutur
din hieroglifă trupul?
De apa tainei zeii
n-au cunoscut nimic.

Iubirea,
peste moarte,
cu riscul de-a fi viu,
doar numai eu o ştiu
şi gura mea flămândă
peceţii tale pentru spic.

Sărută-mă,
aşa cum veşnicia prin sărut
izvorul flăcării cunoaşte
înveşnicindu-se flămândă
de arderea de tot, pe lut.
Sărută-mă, Ninlil,
şi bea-mă cum te beu,
stihiră-a sufletului meu,
cum începutului de lumi
i-ai fost întâia luminândă.

LUMINÂNDĂ SUMERIANĂ

Tags

,

8a-Atlantida

LUMINÂNDĂ SUMERIANĂ

Ninlil,
regina primului văzduh
şi-a aerului doamnă,
de ce-mi vorbeşti de veşnicie,
tu care-o porţi,
dar nu-i ştii ţesătura?

Precum nemărginirea mării,
oare nu ştii
că veşnicia şi nimicul,
sub zodia ursitei – gemănării
ar fi să-i fie,
de nu ţi-aş bea cu ochii şi cu gura
întregul Eufrat pân’ la izvor?

Tu ştii că veşnicia şi nimicul
nu muntele bazaltului ascund,
ci duhul lui
şi borangicul
cu firul răsucit a dor,
cum numai cu lăuta zicu-l.

Tot ce-s pământ,
ţărânelor părutul,
dezleagă-l cu subţirele descânt,
înveşnicindu-l
cu focul şi sărutul.

Când te dezbraci, Regină,
de tot ce te înnoaptă,
şi rămâi
întru frumseţea văzduhului dintâi,
trup de lăută şi lumină,
cum poţi sălbaticul ghepard
să-l porţi, zâmbind,
legat numai cu-o şoaptă?

Mai spune-mi:
”Dragul meu drag,
spre tine vin, ca unda
ce-şi tremură lumina…
De veşnicia mea, lăsată lângă prag,
când mă descalţ,
numai prin tine
spre ceea ce am fost
mă-nalţ!”

Ninlil, tot lutul meu ascultă-l
cum încă arde
sub chipul tău înveşnicit în smalţ.

Ghiocul cântă-n perlă
ce marea n-a putut
cu prinsul să-şi cuprindă
necuprinsul.
Cum să-nţeleagă valul?
Suspinul nu se vinde,
că fructul de tristeţe-al suferinţei,
spre-a străluci în diamant,
mai scump e ca viaţa,
deşi-i aşa plăpândă.
Numai prin moarte scoica
dă perlei dimineaţa
şi veşniciei tale-o luminândă.

Dă-mi vinul roş!
Cu buzele tale dă-mi roşul din vin.
Fă-te ulcior,
crudului psalm al lutului!
Eonului,
minunii, întruchipare străină.
Dă-mi roşul, mai vin decât vinul,
ca buzele tale
sărutului,
când tot Sumerul luminu-l!

JERTFA POETULUI SANHERIB

Tags

, ,

Nature Photography

JERTFA POETULUI SANHERIB

”Sorbind ne-ngăduitul amar gust de lumină,
cu spin de cui mi-e scrisul pe lut, la Eufrat.
Dacă-ți respir văzduhul, cât îți mai ești regină?
Ca-n gemă, duh și chipul cu stih ți le-am săpat.

Ninlil, șoptiri de trestii cucutelor din strună…
Cum doare-n verde cerul pe iazul meu de scrib!
Și totuși sunt ca stupul ce-ntregul rai ți-adună.
Mai drag ca veșnicia, au nu ți-e Sanherib?

Dă-mi mâna să-ți fiu templu, cum n-a avut Sumerul,
În diamant fântâna am limpezit, să-ți scot
adâncul psalm de jertfă, că azi ți-s palmierul
ce-mbrățișând apusu-i e ardere de tot.”

Dar unde sunt Regina şi focul din lăută?
La Eufrat, prin umbre cei doi se mai sărută…

SANHERIB DIN LĂUTĂ-I CÂNTA

Tags

,

marcchagall-lovers

Foto: Marc Chagall. Lovers

Pre numele lui, Sanherib
lăuta-și grăia spre Regină:

”La noapte
o să-nflorească mărul,
timp alb care doare,
că tu ești Regină,
iar eu doar un scrib.
Te scriu pe tăbliță cu spinul,
dar inimii tale-s
lăuta ce curge lumină.
Au numele meu nu înseamnă
”grădinar” și ”grădină”
și ochilor tăi
început de april?

Ninlil,
tot cântecul e-al nostru, Ninlil!

La noapte
când despleti-vei părul,
cum s-ar putea
să nu-nflorească mărul?
Pe nume mic
nu m-ai chemat
cântându-mă spre muguri?
Sub frunza străvezie
ca fumul de porfiră-n borangic,
ca pâcla de vison,
nu-ți tresălta spre vinul roș
cântarea-ngemănată
în alb amețitor de struguri?

La noapte
cum s-ar putea să nu-nflorească mărul,
când tu pe nume mic de tril ai învățat
cum să mă chemi din muguri?
Au nu tresaltă vinul roș
din basmul alb de struguri?

Cum aș putea cuvântul să-l desferic?
Nu înțeleg cum a putut lumina
să rodească
vârtejul răpitor
de flăcări și-ntuneric
ascuns în alb de struguri,
când tu pe nume mic, de tril,
știi să mă chemi din muguri,
Regină-a cerului, Ninlil!

Și voi veni la noapte să-nfloresc
întregu-ţi trup, în plâns de alăută,
așa cum lutul
spre alt izvod se urcă a ulcior
știind sărutul tainelor tamuze,
cum vinul e făcut
să-și oglindească firea lui pe buze
spre-a fi sorbit
de lutul cântecului ars
ca soarele în propriul lui apus.

Ninlil,
e-adevărat că numai tu cunoști
izvorul pur,
așa cum l-ai văzut
la începutul lumii,
când ochii tăi rostind lumină
i-au dat urzirea cea dintâi,
dar iarăși,
o fi la fel în adevăr
că eu la noapte,
în livada din Nippur
voi fi-nflorirea ta de măr
și-a veacului ce va să vină.

Nu va fi stea să nu ne cânte,
că noaptea lor
va fi ca despletirea ta de păr,
când setea de-nceput,
de spații și de timp,
a licărit în stea dintr-un sărut
ce-a ars în lut
întregul basm de trandafir
scris numai cu un ghimp.

Voi fi și rege,
despletindu-ți părul,
dar și luminii tale scrib…
Ninlil,
la noapte-ai să-nflorești ca mărul;
prin duhul de lăută
va curge Eufratul
cu numele-ţi cântat de Sanherib.

TEMPLUL DIN NIPPUR

Tags

,

5j-unknown-goddess-Ninhursag-Inanna-Babylonian-Cylinder3

Tăblița aceasta de lut
e aproape întreagă
despre îndrăgostitul din Nippur
când pe Regina stihurilor lui
a început s-o culeagă
cu scris de chimval și suspinul
de cui,
cântându-i așa,
către primul sărut:

”Lasă-mă numelui tău
templu să-i fiu,
mai slăvit decât cel din Nippur,
împărăteasă a cerului pur,
cum nici soarele nu îndrăznește,
în grai pământean ,
să te cheme, să-ți spună –
Ninlil!

Cântărilor de ape
și celor din strună
au nu spicul de grâu
l-ai ales să le fie sigil?
Ca argilele mele
te cântă pământul,
flacără verde cu torsul spre rod.

Ca Eufratul
te simt prin mine năvod,
tu,
care porți pe umărul alb,
dezbrăcat din copci de rubin,
frumsețea Araratului
când soarele
curge-n ulciorul cu suflet de vin.

Ninlil,
stăpână a duhului
și a văzduhului
ce-și naște eonul
din propriul lui hău,
pe unde genunile
de izvodul înalt se ating,
lasă-mă trupului tău
cerul
cu buzele mele să-l ning.
Tu, aerul meu ce-l respir
din mireasma fiecărui stih,
lasă-mă numelui tău
templu să-i fiu,
mai slăvit decât cel din Nippur,
căci numai o dată eternul
e-oprit în prag de trandafir,
când începuturile lui
dintr-un singur sărut
unul pe altul se fur.
Spune-mi și tu,
nu e așa, Ninlil?
Regina mea,
cum râde cerul prin ochii tăi de copil!

Să mergem prin codrii
ce-au născut palmieri și smochini…
Am învățat lumina s-o cânt,
pe trupul tău pelinu-i s-alint.
Ca soarele
prin cetini de vânt
am să ard în cățui
tot ce-s liman de pământ.

Mă auzi
cum pe sub dor te strig:
Ninlil, Ninlil…
Regină
cu râs și cu ochi de copil!

Lumina
nu poate fi
mai mult decât lumina
și brațele mele
oare n-or fi de-ajuns
a-mprumut de grădină?
Livadă dintre ape,
au nu ești tu zidire de lumină?
Chip cântecului meu,
și trestiilor mele
iarăși cântec,
fără de seară, fără de târziu!

Lasă-mă trupului tău
templu să-i fiu
mai slăvit decat cel din Nippur
și făr’ de-asemănare-n tot Sumerul.

Ninlil, Ninlil,
Regină
cu râs și cu ochi de copil!
Brațelor mele,
care-au fost de pământ,
de păcat,
dă-le vinul tău din lumină,
Regină,
cum Eufratului eternul i-ai dat,
că numai brațele mele
meșteșugul luminii-au furat
însetând,
să te bea cu tot cerul.

De spui că veșnicia s-a născut
la Eufrat,
eu știu întreagă să ți-o beau,
până la ultimul strop;
sărut după sărut,
tot trupul alb, tot cerul!

Că numai brațele mele
vor fi singurul templu al tău,
cum nu s-a văzut în cetatea Nippur,
atâta timp cât veacul
peste veac, o să-și care Sumerul!”

POPAS LA STELA A PATRA

Tags

, ,

zeita-nammu

POPAS LA STELA A PATRA

La stela a patra,
îndrăgostitul de la Eufrat
încă mai cântă din liră
şi stihul
împurpură piatra,
până-n străfundul duhului,
începătură slovei
cu roșul scris din primul lui april:

”Cuvine-s-ar
cu rodul din tâmpine,
adumbrirea inimii
să te-ntâmpine,
stăpâna mea și a văzduhului.
Regină
Ninlil
suntem atât de singuri!
Au fi-va-ngăduire
sărutul tău să-l sorb
din flacără pelină?

Mustită-i firea vinului
de fiara Tigrului, în ochi.
Dă-mi spuma de lumină
să i-o beu.
Că setea-i sieși sete,
o știu și nu mă tem,
tu, prea frumosul meu blestem,
damnat în timp
să te iubesc mereu,
întruchipare a tristeților
din stihul meu!

În ochii tăi de ciută
văd dorurile noastre
până-n izvodul lor
cum se sărută.

Tu treci cântând prin mine,
țărână călătoare,
precum un nor
pe ispitirea lui din hău,
dar eu veșmântul
din perlă voi să-ți țes
şi diamant să torc în fir subțire.

Nu din iubire
văzduhul poartă-n temelii
numele tău și-al meu
cât fost-am soare?
Pe lespezi scrib și-n humă cântăreț.
Tu, rai cuvântător de frumuseți!

Lasă-ți lectica-n umbră.
Sunt alte ceruri ce-ai putea să-mi spui.
Când trandafirul
cade în vreme spre iubit
e scrisul lui de-a ghimpele
și chiar cu floare
cuiul te doare
până la spinul lui de cui.

Tu nu auzi noptândelor izvorul
ca niciodată din veninul humii?
Vino în brațe să-ți rostesc
lumina-ntreagă
dintru începutul lumii!”

***

…și amândoi,
sărut după sărut,
purcesu-au până la stela-a patra,
dar ea fiind regină
a trebuit să meargă mai departe,
dar i-a lăsat alăturea de liră
și puntea cum se trece peste moarte.

Îndrăgostitul,
din cântec curat,
pe Ninlil
cu-ntreaga-i lumină-a furat.
A furat-o din cer,
și din lut
de ulcior.

Glasul lor
până în noaptea din azi
se aude chiar peste Eufrat.

Pe stela a patra.

Acolo-a-nflorit veșnicia-n sărut
așa cum toate stelele tac,
iar piatra
cu spinul a scris
taina nescrisă în veac
și pe jar s-a sculptat.
Pe stela a patra.

CÂNTEC PENTRU LUNA MEA

Tags

,

4493601

Apele și cu păunii
mi-adormeau pe hoața lunii:
”Dormi, trag clopotul de rază
vis din mugur s-ai de pază.
Dormi, ca steaua în smaraldă
când în umbra ei se scaldă.
Dormi, ca răsuflatul ierbii
când îl beau cu ochii cerbii…

Obosit e nucul, credu-l,
tot cercând să-adoarmă iedul.
Macu-nfofolit în rochii
și-a-nchis sufletul și ochii.
Somn din stea izvorul beu-l
să-și adape curcubeul.

Unde-o fi ultimul tril?
După vis, tiptil, tiptil,
somn ușor, pe ape line,
către ea acuma trecu-l:
Nani, vis de mărgărit…”

– ”S-o crezi tu c-am adormit,
zise hoața. Stinge becul
și-aide fuga lângă mine!”

CIOBUL

Tags

fine-art-photos-by-igor-zenin-2-16-728
Foto by Igor Zenin

Acest cântec sumerian l-am descifrat de pe o tăbliță de lut din care rămăseseră pe ciob scrise doar cuneiformele pentru ”regina Ninlil” și ”sărut”. Virgulele aparțin autorului.

”Pe umărul gol,
ca obrazul subțire
al mărului,
lasă-ți cântecul părului
să-și despletească păcatul
ce-a fost al luminii
o noapte.

Toate vinurile
din beciuri de chimvale
ni le-au băut până-n zori
prinții apelor tale,
Tigru și Eufratul!

Chiparoșii sporesc
cu încă-un luceafăr înaltul,
când numele tău,
cu mâna la gură îl strig
depărtărilor.

Lasă-te-n brațele mele
cum luna o poartă cu delta-i
eufratică
până-n povestea mărilor.

Numai el descântecul ni-l
dezșoaptă ușor
de pe șoapte
ca pânza borangicului de nor
de pe rotundul mărului
alb.
Lasă-ți cântecul părului
să-mi despletească păcatul
ce-a fost al luminii
o noapte
eufratică-ntreagă.
Numai descântecul ni-l…

În ochii tăi Regină Ninlil
grădină-n stihuire mi-e cerul
cu păpădii albastre
din neamul peruzelor.

Rodia veselă cântă
ca luna copil
răcoarea fără de umbră
a buzelor.
Numai ale tale Regină Ninlil
au dreptul să-mi cânte Sumerul!

Lasă-te-n brațele mele!
Grădina Nibiru din noi s-a născut…”

…și-acestea zicând,
Enlil,
precum migdalul aplecat
pe umărul nopții
s-a trezit înflorind
Reginei Ninlil
sărut după sărut.

LA EUFRAT, LA ZĂMISLIREA LUNII

Tags

, ,

96693934_Susan_Seddon_Boulet_19411997__Brazilianborn_American_Goddess_painter__TuttArt__8_

foto by Sousan Seldon Boulet

LA EUFRAT, LA ZĂMISLIREA LUNII

Ninhursag
grăitu-a din nou către Ninlil:
”Ești încă timpului copil,
dar trupul tău e înflorit
atât de crud în foamea de rodit.
Să nu ți-l vadă dezgolit
nici Eufratul, nici palmierul,
dar mai ales Enlil,
luceafăr zvelt cum n-a văzut Sumerul.

Era spre seară.
Nu era nimeni să o vadă,
așa cum spune scrisul
tristeților de lut cu fiecare cui,
când printre sălcii o pândea
Enlil și raza strecurată-a lui
prin spinii trandafirului din dor.

S-a dezbrăcat Ninlil
până la cântecul cu forme de ulcior
alb cum îl ținuse-n palme tremurând
olarul ca pe visu-i drag.

Era când salcia pe mal
mai pâlpâia în verde spre-nserat
subțirea-nchipuire din chimval.
”Ești încă timpului copil,
așa-i grăise Ninhursag,
ferește-te
să nu te-atingă undele din iaz,
dar mai ales, ascultă-mă Ninlil,
ferește-te de gândul rău
ce ți l-a pus
Fiul-de-Cer cu sceptru și tiară;
din carnea ta va rupe ca o fiară,
luceafăr zvelt
cu buzele-nsetate
de trupul tău.”

O, niciodată
râu-prințul Eufrat
atâta lună plină în brațe n-a-nflorit
și-o săruta cu fiecare undă
cutremurat
până la piatra din străfund
cu care raiul s-a zidit.

În vremea-aceasta, ba greșesc,
nu se născuse timpul nostru,
parcă
era mereu april.

Din trestii cântătoare
o barcă
și-a făcut Enlil
plutind spre ea
ca mâl viclean spre lotus
când din lumină-i bea.

Luceafăr zvelt,
Fiul-de-Cer,
să nu o înspăimânte,
a început să-i cânte
cu inima, ca valul,
cum n-a cântat chimvalul
de când aduse, furt din cer,
focul iubirii din Sumer:

”Iubește-mă,
cum nu a fost iubire
de la-nceput de lumi,
de când mă știu.

Iubește-mă
presusului iubirii
pe-acolo unde numai noi suntem,
departe de cuvânt pustietor
ce-a bântuit spre tine Ninhursag.
Înoată-mi sufletu-mi și-mi spune:
Bine-ai venit la mine-n prag,
luceafăr zvelt ca palmierul!
Hai, spune-mi cât de mult ți-s drag
și-ți dăruiesc
înaltul din genune spre tărie
și-n patru colțuri lumea
ce-au înflorit Sumerul.

Vino,
în codru-mi mirosind a cetini
și a miresme de santal,
în brațe să te port
ca ardere de tot…
Frag pentru fragă,
buzele noastre
fântânii începutul
au să-nvețe
și numai cu sărutul,
întreaga-ți frumusețe,
precum e roiul în livadă,
povestea din lumini să ți-o culeagă!”

…și-l asculta Ninlil
dar nu înțelegea
hipnotizarea fiorului subtil
cum ar putea, cum a putut
ca vânătorului atât de drag…?
Dar sfatul dat de Ninhursag
suna tot mai departe
precum un dor pierdut,
ca visul roșu din ulcior –
durerilor de strugur
zdrobit sălbatic
sărut după sărut.
Pădurile se-aprind
și toate dintru toate ard.
Se-acopere în fugă
și pe sub cedri-aleargă
precum gazela ca să scape de ghepard,
dar inima-i uitând de Ninhursag
o sfătuia-nțepată de brădet:
Ce-ar fi să-ncetinez din fugă
cu pasul mai încet,
că tare m-aș vrea prinsă
în brațe de luceafăr și ghepard?
Pădurea inimii-i aprinsă
și toate-n mine ard.
La ce te-ajută sfătuirea
ce ți s-ar vrea să-ți fie gard
când focul ți-a trecut de poartă?

…și cum au ars!
Din ei numai sărutul
a rămas.
Ce a urmat,
din timp ne este rupt,
să nu citească lutul.

Tăblița este spartă,
dar ciobul încă arde
din veșnicia ce curgea la Eufrat.

CÂNTEC REGINEI NINLIL DIN SUMER

Tags

, , ,

inanna-ishtar

”Ninlil: E adevărat, Enlil este regele tău,
dar eu sunt Regina ta!” ( Tăblița de lut 9205, din colecția Nippur)

Iar în seara a șaptea,
din luna Apelor,
când îi pândea Ninhursag,
după stele,
ca ochii flămânzi ai jderului,
el îi cânta lui Ninlil din lăută:

”Regină a brațelor mele
și a Sumerului,
sărută-mă
cum flăcări pe trup de ulcior
se sărută
până ce visul și-l sting
tot în foc,
ca noaptea-n cenușile ei de cocor.

Îngăduie,
cu numele tău să mă joc,
ca tăria adâncă prin ochi de copil:
Ninlil, Ninlil, Ninlil…
Toate tristețile Eufratului,
în jurul gâtului tău,
lasă-mă să ți le-nșir colier
cu fiecare sărut…”

Așa-i cânta lui Ninlil,
la Eufrat,
îndrăgostitul din Sumer.

”Crede buzelor mele
că a rodie
știu s-aducă rodirea de cântec
și a focului crud
buzelor tale.
Nespuselor ape
până-n străfund mă aud,
ca albul sânului tău,
aproape…

Regină Ninlil,
e luna Apelor și a iubirilor.
În albastrul glasului tău de april
mă scufund
până la frica dintâi
a trandafirilor,
ajunși ca și noi
un singur trup și mireasmă
lăutei cu umăr rotund.

Ziua-ntreagă
am întrebat soarele
unde-a ascuns Eufratului
stelele noastre din cer
și nu a știut.
În noaptea aceasta
cu mir de nard părul tău îl voi unge
și îți voi fi colier
pe gât, cu fiecare sărut.
Ne-ngăduită Regină,
două cuie-or rămâne
tăbliței de lut
despre focul ce-a ars pentru noi.”

Când soarele s-a-mbrăcat în apus
îndrăgostitul din Sumer
Reginei Ninlil i-a-nflorit
trupu-n livadă
sărut după sărut.
Noaptea s-a prefăcut în lumină,
și din lăută
chiar până azi li s-aude cântând
până la noi Eufratul
din tăblița tăciunelui de lut.